"Gates Of Provence". Sisteron. Travel notes on France.
«Ворота Прованса». Систерон. Путевые заметки о Франции.
In the green forests of Provence at the confluence of
durance and Buech on the 485 meter rock is the medieval town of Sisteron with
its main attraction – "the Citadel of Sisteron". The
town occupies a Central position on the road connecting the South and the North
of Provence, for which he is also called the "Gates of Provence".
From the walls of the citadel with magnificent panoramas of river valleys and
of the town.
В
зеленых лесах Прованса у слияния рек Дюранс и Бюеш на 485 метровой скале
разместился средневековый городок Систерон с его главной достопримечательностью
– «Цитадель Систерон». Городок занимает центральное положение на дороге
соединяющей юг и север Прованса, за что его ещё называют «Ворота Прованса». Со
стен цитадели открываются величественные панорамы долины рек и самого городка.
The territory where is the current Sisteron has been
inhabited since the early bronze age (about 4 thousand years ago). In
Roman times there was a Fort that guarded the road between Spain and Italy
using its favourable location, however, no buildings from the Roman period to
the present day have not survived. After the fall of the Roman Empire Provence
hot wave of invasions by Goths, Visigoths, Alans, but Sisteron was lucky enough
to avoid the consequences of these invasions. In the VII century, Sisteron fell
under the power of the Saracens, who came from the Iberian Peninsula.
Территория,
на которой располагается нынешний Систерон, была заселена уже в раннем бронзовом
веке (около 4 тысяч лет назад). Во
времена Рима, здесь был установлен форт, который охранял дорогу между Испанией
и Италией, используя своё благоприятное расположение, однако никаких построек
римского периода на сегодняшний день не сохранилось. После падения римской
империи по Провансу прокалилась волна нашествий готов, визиготов, аланов, но
Систерону посчастливилось избежать последствий этих нашествий. В VII столетии
Систерон подпал под власть сарацинов, пришедших с Пиренейского полуострова.
The official history of the fortress Sisteron starting
from the XI century, when the first mention in the documents of the Counts of
Provence. It was at this time Forcalquier Count began work on
the construction of the first stone of the fortress, which is to the XIV
century has become one of the most prosperous outposts Provence (which in those
days was an independent kingdom). We must pay tribute to the successful use of
the landscape and the fortress position that provides additional protection.
The period witnessed the construction of a small cathedral in the Gothic style
with stained glass windows decorated with Claude Kurag.
Официальная
история крепости Систерон начинается с XI века, когда появились первые
упоминания в документах прованских графов. Именно в это время граф Форкальке
начал работы по возведению первой каменной крепости, которая к XIV веку
превратилась в один из процветающих форпостов Прованса (который в те времена
был независимым королевством). Надо отдать должное и удачному использованию
ландшафтного положения крепости, что обеспечивало дополнительную защиту. На
этот период приходится сооружение небольшого собора в готическом стиле с окнами
украшенными витражами Клода Кураге.
In the XV century, Provence was joined to the French
Kingdom and was embroiled in religious wars between Catholics and Protestants. Sisteron
became a refuge for Protestants. This led to further strengthening of the
castle. Was built the interior walls and additional security facilities.
В
XV веке Прованс присоединился к Французскому королевству и был втянут в
религиозные войны между католиками и протестантами. Систерон стал убежищем для протестантов.
Это послужило толчком для дополнительного укрепления замка. Были выстроены
внутренние стены и дополнительные охранные сооружения.
In the XVII century the citadel became a prison for
John II Casimir Vases, who later became king of Poland. He
was arrested in Sisteron on the orders of cardinal Richelieu on the basis of
fabricated case about the alleged collusion between Spain and Poland against
France. Yang more than a year spent in solitary confinement in one of the
towers of the castle.
В
XVII веке цитадель превратилась в тюрьму
для Яна II Казимира Вазы, впоследствии ставшего королём Польши. Он был
арестован в Систероне по приказу кардинала Ришелье на основе сфабрикованного
дела о якобы тайном сговоре между Испанией и Польшей против Франции. Ян больше
года провёл в одиночной камере в одной из башен замка.
A century later the Walls were arranged a sumptuous
feast for Napoleon Bonaparte. Who after his escape from Elba in
1815, began marching to Paris, gathering on the way its adherents. Today it is
a popular tourist route known as "route Napoleon" Coming to Padua he
met no resistance and was smoothly passed in the town and the castle. After a
short rest Napoleon together with his army marched further and ended up in the
battle of Waterloo.
Столетие
спустя в Систероне был устроен роскошный пир для Наполеона Бонапарта. Который
после своего побега с острова Эльба в 1815 году начал поход на Париж, собирая
по дороге своих приверженцев. Сегодня это популярный туристический маршрут
известный как «маршрут Наполеона» Подойдя к Систерону он не встретил никакого
сопротивления и был беспрепятственно пропущен в город и замок. После
непродолжительного отдыха Наполеон вместе со своим войском двинулся дальше и
закончил путь в битве при Ватерлоо.
Recent work on improving the fortifications of the
fortress was conducted in the second half of the XIX century. This
period has been redone gates and an underground staircase that connected the
citadel with the city.
Последние
работы по усовершенствованию фортификации крепости проводились во второй
половине XIX века. В этот период были переделаны ворота и сооружена подземная
лестница, соединившая цитадель с городом.
During the Second World war the castle was badly
damaged by bombing, but was later restored with the support of the local
municipality and in 1956 was opened to the public. In
the period of the Vichy Regime, the citadel was used as jail for political
prisoners.
Во
время Второй Мировой войны крепость была сильно разрушена в результате
бомбардировок, но позднее был отреставрирован
при поддержке местного муниципалитета и в 1956 году был открыт для
посещения. В период Режима Виши, цитадель использовалась как тюрьма для политических
заключённых.
Castle Walls is very different from other castles in
France, particularly for his austerity, simple lines and organic blend with the
surrounding landscape, its appearance and a sense of military power.
Замок
Систерон сильно отличается от других замков Франции, прежде всего своим
аскетизмом, простотой линий и органическим сочетанием с окружающим ландшафтом,
в его облике чувствуется дух военной мощи.
Комментариев нет:
Отправить комментарий